wxMaxima
|
In order to translate the manual to a entirely new language it is sufficient to equip wxmaxima.md.pot with the translations and to give the resulting file a name in the format <language>.po
.
In order to improve an existing translation just edit the according .po file. Any help is always welcome.
po4a offers to translate the characters that contain the formatting hints for the markdown parser, too. If you remove them or exchange them by something completely different the formatting will change, too.
Translating a text file is more convenient than translating a .po file. But manually keeping the translation of a text file in sync with the original if the original changes is a complicated task.
Translating .po files is a more complicated than translating the original text. But po4a keeps track about which paragraphs have already been translated or need to be translated which makes maintaining the translation easier.