wxMaxima
|
This folder contains wxMaxima's manual (wxmaxima.md) and all files that are needed in order to generate translated HTML files from it. If you want to help us to improve the wxMaxima manual please send patches and improvements for the Markdown file - a lightweight markup language with plain-text-formatting syntax - not for the HTML files.
The HTML files (wxmaxima.html and language specific files like wxmaxima.de.html) are technically not necessary, they can be generated during the build process. But if the required tools (pandoc and po4a) are not available, these files are installed, so that the documentation is available (maybe not the latest version).
In order to translate the manual to an entirely new language it is sufficient to equip wxmaxima.md.pot with the translations and to give the resulting file a name in the format <language>.po
.
In order to improve an existing translation just edit the according .po file. Any help is always welcome.
po4a offers to translate the characters that contain the formatting hints for the markdown parser, too. If you remove them or exchange them by something completely different the formatting will change, too.
Translating a complete file is more convenient than translating parts with a .po file. But manually keeping the translation of a text file in sync with the original if the original changes is a complicated task.
Translating .po files is a more complicated than translating the original text. But po4a keeps track about which paragraphs have already been translated or need to be translated which makes maintaining the translation easier.